Manuel Fabulala (format numérique pdf)

Back to Shop
You Are Currently Here:Accueil > Ressources (albums, kamishibaïs, CD, livrets...) > Manuel Fabulala (format numérique pdf)

Manuel Fabulala (format numérique pdf)

15,00

Feuilleter quelques pages du manuel 
Disponible en version papier ou pdf
Une fois la commande passée, un mail vous sera envoyé à partir duquel vous pourrez obtenir le manuel Fabulala en version PDF. 

Description

Fabulala, les contes et les pratiques artistiques au service du plurilinguisme. 
Fabulala est un manuel pour les acteurs éducatifs accompagnant des enfants de 0 à 10 ans. Il permet de fabriquer et raconter des Boîtes à histoires puis de mettre en place de nombreuses activités artistiques et plurilingues à partir de la découverte d’un conte en différentes langues. Pour en savoir plus : c’est ici !
Disponible en version papier ou pdf

SOMMAIRE : 

INTRODUCTION (par A. Stevanato)

LA BOÎTE À HISTOIRES

PRÉSENTATION

La Boîte à histoires, qu’est-ce que c’est ?

Mettre un conte en boîte

Choisir une histoire

Adapter le texte du conte
Pour raconter il vous faut…
Deux manières de raconter sa Boîte à histoires

La Boîte à histoires artisanale

La Boîte à histoires imprimée

UN EXEMPLE : LE PETIT CHAPERON ROUGE

Le conte au format artisanal
Présentation des éléments-clés du conte Mémo : à préparer avant de raconter !
Il était une fois… les étapes du conte en images

Le conte au format imprimé
Présentation des éléments-clés du conte Mémo : à préparer avant de raconter !
Il était une fois… les étapes du conte en images

FAIRE DU TEMPS DU CONTE UN MOMENT D’ÉMERVEILLEMENT

Se préparer à raconter
Une atmosphère propice au conte
La posture du conteur et de la conteuse
Les rituels d’ouverture et de fermeture de la Boîte à histoires

Les pauses sensorielles

RACONTER EN PLUSIEURS LANGUES

Raconter dans une nouvelle langue, puis en français
Raconter en français avec des mots-clés dans une autre langue

Raconter en traduction simultanée
Inviter des conteurs et des conteuses

FAIRE VIVRE LE PROJET

Une séance type
Le carnet de bord des conteurs et des conteuses : garder une trace des récits

Les nuages de mots : se souvenir des mots de l’histoire dans différentes langues

La guirlangue : valoriser la diversité des langues découvertes
Les rubans : créer des liens entre le groupe et l’extérieur
Les activités
Les albums
Évaluation du projet

LES ACTIVITÉS

POUR MENER LES ACTIVITÉS, IL VOUS FAUT…

AFFICHER LES MOTS
REPRÉSENTER
CLASSER, RANGER, ORGANISER

SOLLICITER TOUS LES SENS

RACONTER

LES PARCOURS

LES RACONTEURS, LES RACONTEUSES
LES COLLECTIONNEURS, LES COLLECTIONNEUSES

LES ÉCRIVEURS, LES ÉCRIVEUSES
LES FÊTEURS, LES FÊTEUSES
LES INVENTEURS, LES INVENTEUSES

FOCUS FABULALA EN PETITE ENFANCE

REPÈRES THÉORIQUES
LE DÉVELOPPEMENT DU LANGAGE CHEZ LES TOUT-PETITS (par Y. Chenouf et F. Lagarde)

LE MULTILINGUISME EN FAMILLE ET DANS LES STRUCTURES ÉDUCATIVES (par C. Hélot)

DES ENFANTS ET DES CONTES (par J. Turin)
L’ARTISTIQUE : POUR QUOI FAIRE ? (par M. Serusclat Natale)
NOTIONS DÉVELOPPÉES DANS LE MANUEL FABULALA
LE PLURILINGUISME EN QUELQUES MOTS
BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE

Vous aimerez peut-être aussi…

Titre

Aller en haut