Produits

You Are Currently Here:Accueil > Boutique
  • Avez-vous déjà entendu une comptine en kabyle ? Une berceuse en breton ? Ou une comptine d'élimination en anglais ? Ouvrez grand les oreilles et découvrez "26 comptines pour découvrir les langues", un CD réalisé par Dulala avec des chanteurs et chanteuses de tous les horizons, accompagnés d'une instrumentation guitare et percussion qui met en valeur la richesse des langues qui nous entourent. Un livret contenant les paroles et des pistes d'activités vous permet de vous saisir de ce CD, à l'heure de jouer, de dormir, ou de s'éveiller aux langues !
    Disponible en version CD ou numérique
  • Créé par les enfants du centre de loisirs Romain Rolland de Montreuil  et adapté par Slim Dicks. À partir de 4 ans.
    Nya-Nya a perdu sa couronne. Où peut-elle bien être ? Pour la retrouver, elle demande de l’aide à un canard qui parle italien, un renard qui parle anglais, un phoque qui parle arabe, un pingouin qui parle soninké et un tigre du Bengale qui a appris le français. Heureusement que Nya-Nya sait parler toutes les langues ! Ce kamishibaï est le lauréat du Concours Kamishibaï plurilingue (1ère édition).
    Il est accompagné de fiches pédagogiques qui incitent les enfants à devenir à leur tour des détectives des langues.
    Attention : Le butai (castelet en bois) n'est pas fourni avec le kamsihibaï.
  • Un album jeunesse de Christine Hélot, illustré par Uxue Arbelbide Lete. L’histoire des langues qui entourent la jeune Sophie permet de stimuler chez les enfants une réflexion sur la diversité. Quelles sont les langues de ma famille, de mes voisins, de mes camarades ? Pourquoi et comment connaissons-nous toutes ces langues ? L’histoire est illustrée par des dessins originaux qui “donnent à voir” les différentes langues présentes dans le livre. 8 jeux plurilingues à la fin de l’album accompagnent la découverte des langues de Sophie. Disponible en version multilingue et en anglais ! ISBN version multilingue : 978-2-37122-018-8 ISBN version anglaise : 978-2-37122-003-4
  • Créé par les enfants de les enfants d’UPE2A de l'école Moulin à vent, Guyane. À partir de 6 ans.
    Gladys habite en Guyane, là où les coqs chantent cocorico, cocoroco, ou encore kukeluku ! Un matin, sa mère lui demande d’aller au marché acheter les ingrédients pour faire une «soup joumou». Mais Gladys perd la liste... Sur le marché, de nombreuses langues sont parlées, et pour réunir tous les ingrédients, Gladys et son ami Francoeur devront passer du français au portugais au créole haïtien et au chinois ! Parviendront-ils à rassembler tous les ingrédients à temps pour fêter la nouvelle année ?
    Ce kamishibaï est le lauréat du Concours Kamishibaï plurilingue (2ème édition). Il est accompagné de fiches pédagogiques qui incitent les enfants à devenir à leur tour des détectives des langues. Il est édité par les éditions Callicéphale.
    Le butai (castelet en bois) n'est pas fourni avec le kamsihibaï. 
  • Une vraie-fausse émission de radio d’Elsa Valentin sur les droits de l’enfant, dans 21 langues du monde entier et avec plus de 80 interprètes. Une co-édition Dulala – Trois Petits Points
    Disponible en version CD ou version numérique. Pour les achats en version numérique, un lien de téléchargement vous sera envoyé une fois le paiement effectué.
    (Extraits à écouter)
    A partir de 8 ans CD de 71 minutes
Go to Top